Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

binh nhì

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "binh nhì" (binh nhì) désigne principalement un soldat de deuxième classe. C'est un terme qui peut également être utilisé de manière informelle ou vulgaire pour désigner un "troufion", c'est-à-dire un soldat de rang inférieur. Dans un contexte plus familier ou d'argot, il peut également être utilisé pour signifier "deuxième pompe", ce qui renvoie à une connotation légèrement péjorative ou humoristique.

Instructions d'utilisation
  1. Contexte militaire : Utilisez "binh nhì" lorsque vous parlez de l'armée ou des militaires, en particulier pour désigner des soldats de rang inférieur.
  2. Contexte informel : Dans des conversations informelles, vous pouvez utiliser ce terme pour parler de manière décontractée des militaires ou pour faire référence à quelqu'un qui n'a pas beaucoup d'expérience ou d'autorité.
Exemples
  • Usage simple : "Mon frère est un binh nhì dans l'armée." (Mon frère est un soldat de deuxième classe dans l'armée.)
  • Contexte informel : "Regarde ce binh nhì, il ne sait même pas comment se battre." (Regarde ce troufion, il ne sait même pas comment se battre.)
Utilisation avancée

Dans des discussions plus poussées, vous pourriez rencontrer "binh nhì" en tant que terme pour discuter de la hiérarchie militaire, de la formation des soldats, ou même dans des contextes de critique sociale, où l'on aborde le sujet des militaires moins expérimentés ou moins respectés.

Variantes et synonymes
  • Variantes : "Binh" (soldat) est un mot de base, et "nhì" peut être considéré comme un adjectif décrivant le rang.
  • Synonymes : D'autres termes qui peuvent être utilisés dans des contextes similaires incluent "troufion" ou "soldat de rang inférieur".
Différents sens

Bien que "binh nhì" soit principalement utilisé pour désigner un soldat de deuxième classe, il est important de noter que son utilisation peut varier selon le contexte et l'intention de la conversation. Il peut parfois être utilisé de manière humoristique ou sarcastique pour parler de quelqu'un qui ne prend pas son rôle au sérieux.

  1. soldat de deuxième classe; (vulg.) troufion; (tiếng lóng, biệt ngữ) deuxième pompe

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "binh nhì"